SNAPE-ART DAILY
"Дерись со мной, ты, трус! Дерись!" ("Fight back! You coward! Fight back!"
Ну, fight back это сопротивляйся, отвечай, дерись в ответ. Это когда Гарри бежит за Снейпом после убийства Дамблдора. Нашла как строчку из фильма, в книге не помню, было ли такое дословно.
Совсем новая работа ComaWhite.
![изображение](https://i.pinimg.com/originals/e6/4b/63/e64b6374b08b4587d612c6a60e23293f.png)
ПС.
![;)](http://static.diary.ru/picture/1136.gif)
Совсем новая работа ComaWhite.
![изображение](https://i.pinimg.com/originals/e6/4b/63/e64b6374b08b4587d612c6a60e23293f.png)
Traitorby ComaW
ПС.
У меня в росмэновском переводе так: — Сражайся! — крикнул Гарри. — Сражайся, трусливый...
А вот на английском
“Fight back!” Harry screamed at him. “Fight back, you cowardly—”
www.parallango.com/book/1662/236
Ларсон, да, тут он такой, суровый, вполне канонично. )
читать дальше